清风知识网

词典

鬼使神差的意思

guǐshǐshénchāi

鬼使神差


拼音guǐ shǐ shén chāi
注音ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ
词性名词 成语

词语解释

鬼使神差[ guǐ shǐ shén chāi ]

⒈  有鬼使唤,有神差遣。比喻人做事在不自觉之中投入。

争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。——《拍案惊奇》

unexpected happenings;

⒉  也作“神差鬼使”

总是王四穷凶极恶,天理必除,故神差鬼使,做出这样勾当。——明·东鲁古狂生《醉醒石》

引证解释

⒈  喻事出意外,不由自主,好像暗中有鬼神支配着一般。

元 关汉卿 《蝴蝶梦》第四折:“也不是提鱼穿柳欢心大,也不是鬼使神差。”
《娱目醒心编》卷八:“皇天有眼,鬼使神差,从小小女子口中把实情供出, 张女 的大寃,不怕不伸了!”
茅盾 《劫后拾遗》四:“上帝不负苦心人,他到香港大酒店餐室饮茶的时候,鬼使神差的遇见了一个外国朋友。”

国语辞典

鬼使神差[ guǐ shǐ shén chāi ]

⒈  冥冥中有鬼神相助。

元·无名氏《碧桃花·第四折》:「这一场悄促促,似鬼使神差。」
《野叟曝言·第一八回》:「鸾吹惊喜道:『这真是鬼使神差,谢天不尽了。』」

⒉  比喻事出意外,不由自主。也作「神差鬼使」。

《初刻拍案惊奇·卷三〇》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」

不由自主 身不由己

英语demons and gods at work (idiom)​; unexplained event crying out for a supernatural explanation, curious coincidence

德语unerwarteterweise, entgegen allen Erwartungen (Sprichw)​

法语(expr. idiom.)​ dieux et démons en action, curieuse coïncidence, événement étrange requérant une explication surnaturelle, Miracle sur la 8e rue