⒈ 谓色杂模糊,令人眼花缭乱,不能辨晰。
英dazzled by a riot of colour;
⒉ 比喻洞察力不敏锐,为纷呈的世事迷惑而分不清是非。
英bewildered;
⒈ 谓五色纷呈,使人眼花缭乱。后以“目迷五色”比喻事物错综复杂,分辨不清。
引《老子》:“五色令人目盲。”
吴晗 《论打手政治》:“叫人民目迷五色,搞不清真假,辨不明是非。”
⒈ 色彩纷呈,使人看不清楚。
引语本《老子·第一二章》:「五色令人目盲,五音令人耳聋。」
《儒林外史·第四六回》:「只怕立朝之后,做主考房官,又要迷五色,奈何?」
英语the eye is bewildered by five colors (idiom); a dazzling riot of colors
德语von einer bunten Vielfalt verwirrt sein
1、如此乱纷纷,让人目迷五色,从何下手处置呢?
2、新建成的电影城大厦座落在青山脚下,外表的装璜金碧辉煌,令人目迷五色。
3、各种颜色的气球上天了,令人目迷五色。
4、故宫大殿里金碧交辉,目迷五色。
5、我在文艺圈外向里窥视,目迷五色,本能觉得,这种乱象也该清一下了,只要不将污水与孩子一起泼掉便好。